Скачать текст произведения

Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарии. Условные сокращения.

От составителя
Условные сокращения
Введение
Дворянский быт: 1 2 3 4 5 6 7 8
Общий комментарий
Глава первая: 1 2 3 4
Глава вторая: 1 2 3 4
Глава третья: 1 2 3 4
Глава четвертая: 1 2 3 4
Глава пятая: 1 2 3 4
Глава шестая: 1 2 3 4
Глава седьмая: 1 2 3 4
Глава восьмая: 1 2 3 4
Отрывки из путешествия Онегина
Десятая глава
Литература
Сноски

Условные сокращения, применяемые в дальнейшем тексте:

П — А. С. Пушкин

ЕО — «Евгений Онегин»

Алексеев — Алексеев М. П. Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972.

Баратынский — Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений: В 2 т. Л., 1936.

Бродский — Бродский Н. Л. «Евгений Онегин». Роман А. С. Пушкина. Пособие для учителя, 5-е изд. М., 1964.

Бульвер-Литтон — Бульвер-Литтон Э. Пелэм, или Приключения джентльмена. М., 1958.

Бутурлин — Записки графа М. Д. Бутурлина. // Русский архив, 1897, № 5—8.

Вигель — Вигель Ф. Ф. Записки: В 2 т. М., 1928.

Временник — Временник Пушкинской комиссии. М.; Л. Тћ 1 — 1936. Т. 2 — 1936. T. 3 — 1937. T. 4—5 — 1939. T. 6 — 1941; 1962; 1973; 1975.

Вяземский-1 — Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1958.

Вяземский-2 — Вяземский П. Старая записная книжка. Л., 1929.

Давыдов — Давыдов Д. Соч. М., 1962.

Дмитриев-1 — Дмитриев И. И. Полн. собр. стихотворений. Л., 1967.

Дмитриев-2 — Дмитриев И. И. Соч.: В 2 т. СПб., 1895. Т. 2.

Жуковский — Жуковский В. А. Собр. соч.: В 4 т. М.; Л., 1959—1960.

Карамзин-1 — Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. М., 1966.

Карамзин-2 — Карамзин Н. М. Избр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1964.

Кюхельбекер-1 — Кюхельбекер В. К. Путешествие, дневник, статьи. Л., 1979.

Кюхельбекер-2 — Кюхельбекер В. К. Избр. произведения: В 2 т. М.; Л., 1967.

Лернер — Лернер Н. О. Пушкинологические этюды. // Звенья. М.; Л., 1935. Вып. V.

Лотман-1 — Лотман Ю. М. Декабрист в повседневной жизни (Бытовое поведение как историко-психологическая категория). // Литературное наследие декабристов. Л., 1975.€

Лотман-2 — Лотман Ю. М. Посвящение «Полтавы» (Адресат, текст, функция) // Наст. изд. С. 253—265.

Лотман-3 — Лотман Ю. М.·«Пиковая дама» и тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века // Наст. изд. С. 786—814.

Лунин — Лунин. М. С. Соч. и письма. М., 1923.

Миркович — Федор Яковлевич Миркович. 1789—1866. Его жизнеописание, составленное по собственным его запискам, воспоминаниям близких людей и подлинным документам. СПб., 1889.І

Набоков — Nabokov V. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksander Pushkin. Vol. l—4. New York, 1964.

Письма Карамзина... — Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. СПб., 1866.

Помещичья Россия... — Помещичья Россия по запискам современников. М., 1911.

Поэты 1790—1810-х — Поэты 1790—1810-х годов. Л., 1971.

Поэты 1820—1830-х — Поэты 1820—1830-х годов: В 2 т. Л., 1972. Т. 1.

Пушкин в воспоминаниях современников — А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1974.

Рукою Пушкина — Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. М.; Л., 1935.

Рылеев — Рылеев К. Ф. Полн. собр. стихотворений. Л., 1971.

Селиванов — Селиванов В. В. Предания и воспоминания СПб., 1881.

Словарь языка П — Словарь языка Пушкина: В 4 т. М., 1956—1961.

Смирнова-Россет — Смирнова-Россет А. О. Автобиография. М., 1931.

Томашевский — Томашевский Б. В. Пушкин: В 2 кн. М.; Л., 1956, 1961.

Тургенев — Тургенев Н. И. Письма к брату С. И. Тургеневу. М.; Л., 1936.

Тынянов — Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968.

В цитатах из известных драматических произведений указывается действие и явление, из известных романов — том, часть, глава.°

Все ссылки на пушкинские тексты даются по изданию: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М., 1937—1949 (кроме специально оговоренных случаев). Ссылки на это ќ«большое академическое») издание даются следующим образом: том — римской цифрой, страницы — арабской. Таким же образом осуществляются ссылки и на варианты к «Евгению Онегину». Однако на основной текст романа ссылки осуществляются иначе: дается номер главы (араб.), строфы (рим.) и стиха (араб.). Ссылки на основной текст романа выделяются курсивом. Неоговоренный курсив в цитатах принадлежит источникам.

В соответствии с принятыми графическими нормами угловые скобки означают редакторские конъектуры, а квадратные — текст, зачеркнутыйёП. Поскольку комментируемые строки из ЕО даются (непосредственно в комментарии) курсивом, то в тех случаях, когда в них встречается пушкинский курсив, он передается разрядкой. �

От составителя
Условные сокращения
Введение
Дворянский быт: 1 2 3 4 5 6 7 8
Общий комментарий
Глава первая: 1 2 3 4
Глава вторая: 1 2 3 4
Глава третья: 1 2 3 4
Глава четвертая: 1 2 3 4
Глава пятая: 1 2 3 4
Глава шестая: 1 2 3 4
Глава седьмая: 1 2 3 4
Глава восьмая: 1 2 3 4
Отрывки из путешествия Онегина
Десятая глава
Литература
Сноски