Скачать текст письма

Пушкин — Бенкендорфу А. Х., 10 сентября 1827


Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

Т. 10. Письма. — 1979.


240. А. Х. БЕНКЕНДОРФУ.

10 сентября 1827 г. Из Опочки в Петербург.

Милостивый государь

Александр Христофорович,

С благоговением и благодарностию получил я чрез Ваше превосходительство отзыв государя императора. Почитаю за счастие во всем повиноваться высочайшей его воле.

Что касается до моего дела с г. Ольдекопом, то я не осмелюсь вновь по оному беспокоить Ваше превосходительство. Вы изволили весьма справедливо заметить, что и там, где находятся положительные законы насчеЫ перепечатания книг, не возбраняется издавать переводы вместе с подлинниками. Но сие относится только к сочинениям древних или умерших писателей, если же допустить у нас, что перевод дает право на перепечатание подлинника, то невозможно будет оградить литературную собственность от покушений хищника.

Повергая сие мое мнение на благоусмотрение Вашего превосходительства, полагаю, что в составлении постоянных правил для обеспечения литературной собственности вопрос о праве перепечатывать книгу при переводеТ замечаниях или предисловии весьма важен.

С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть,

 

 

 

         Опочка.

1827. 10 сентября.

милостивый государь,

Вашего   превосходительства 
покорнейший слуга 
Александр Пушкин.

 

Примечания

  1. Ответ на письмо Бенкендорфа от 22 августа 1827 г.

  2. Дело с Ольдекопом — см. письма 82 и 234. Соображения Пушкина о правах литературной собственности были оставлены без внимания.