Скачать текст письма

Катенин — Пушкину А. С., 7 июля 1835


Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 16 (Переписка 1835-1837). — 1949.


1078. П. А. Катенин — Пушкину.

7 июля 1835 г. Ставрополь.

Купив для похода тройку повозочных лошадей с хомутами, палатку с прибором и другое кое-что, издержав на эти припасы около тысячи рублей, я всё по грехам моим задержан неоконченным делом, на меня наваленнымҐ и не могу из скучного города Ставрополя отправиться хоть на Черкесские сабли; со скуки, с досады etc. пишу и, без мала месяц тому назад, отправил к Каратыгину толстый пакет разных стихов и прозы. Полюбопытствуй, милый Александр Сергеевич, взглянуть на всё писание сие и посоветуй: что с ним делать? Ты всегда хвалил меня как критика, и мне хочется знать: по мысли ли придется тебе, что там есть, и чему продолжение: о комедии в прозе также готово, и при первом удобном случае также пошлется. Если ты полагаешь, что оно годится в печать, сиречь в журнал, ибо особо нельзя, пока не всё готово, то я бы желал тиснуть, отчасти ради денег, в коих мне очень нужда. Того же ради, прошу без промедления издать и прилагаемую при сем басню, в которой не вижу зацеп для г-жи Ценсуры, разве что в иных случаях правда борется со властью; но это старая аксиома, всего сильнее выраженная у набожного Паскаля в Lettres provinciales <см. перевод>, и кажется, сказанное им не ставится в грех никому. Я своей баснью вообще доволен, но жду суда умного со стороны, для уверенности, и прошу тебя мне сказать: тогда я тебе скажу, что думаю вообще о баснях. Кантата: Сафо рисуется прелестно в воображении, так и манит; но без топора не рубят дров, и я с низким поклоном повторяю мое прошение о присылке оного, то есть немногих греческих стихов в оболочке новейшей прозы, сколько можно vile et servile <см. перевод>. Почти совестно писать всё о себе и всё неважное, по крайней мере для другого, даже для приятеля; но отселе не придумаю, что может сообщаться прямо занимательного, а прошу наоборот, такого из столицы, которое quoiqu’on dit <см. перевод> всем всего лучше; беда моя, что жду и не дождусь: все заняты своим, и до povero Calpigi <см. перевод> никому дела нет. Прощай, любезнейший Александр Сергеевич, и коли басня тебе доставит хоть миг удовольствия, расплатись письмом. Весь твой

Июля  7-го  1835.

Ставрополь.

Павел  Катенин


Переводы иноязычных текстов

  1. Стр. 38, строка 2 снизу. — Письма к провинциалу.

  2. Стр. 39, строка 5. — презренной и пресмыкающейся.

  3. Стр. 39, строка 8. — что бы ни говорили.

  4. Стр. 39, строка 9. — бедного Кальпиджи.

Примечания

  1. П. А. Катенин — Пушкину.

    7 июля 1835 г. Ставрополь.

    Печатается по подлиннику (ЛБ, № 2396).

    Впервые опубликовано П. И. Бартеневым в ,,Русском Архиⶓ, 1881, кн. I,. стр. 159—160, и включено в сборник ,,А. С. Пушкин“, вып. I, ,,Бумаги А. С. Пушкина“, 1881, стр. 71—72.

    Вошло в издание переписки Пушкина под ред. В. И. Саитова (т. III, 1911, стр. 211-212).