Скачать текст произведения
Паж, или Пятнадцатый год ("Пятнадцать лет мне скоро минет...")
ПАЖ
или
ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД
C'est l'âge de Chérubin...
{См. перевод}
Пятнадцать лет мне скоро минет;
Дождусь ли радостного дня?
Как он вперед меня подвинет!
Но и теперь никто не кинет
С презреньем взгляда на меня.
ЯУж я не мальчик — уж над губой
Могу свой ус я защипнуть;
Я важен, как старик беззубый;
Вы слышите мой голос грубый,
Попробуй кто меня толкнуть.
Я нравлюсь дамам, ибо скромен,
И между ими есть одна...
И гордый взор ее так томен,
И цвет ланит ее так тёмен,
Что жизни мне милей она.
Она строга, властолюбива.
Я сам дивлюсь ее уму —
И ужас как она ревнива;
Зато со всеми горделива
И мне доступна одному.
Вечор она мне величаво
Клялась, что если буду вновь
Глядеть налево и направо,
То даст она мне яду; право —
Вот какова ее любовь!
Она готова хоть в пустыню
Бежать со мной, презрев молву...
Хотите знать мою богиню,
Мою севильскую графиню?..
Нет! ни за что не назову!
|
Переводы иноязычных текстов
- Это возраст Черубино. (Франц.)
Примечания
ПАЖ, или ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД. При жизни Пушкина не печаталось. Написано 7 октября 1830 г. в Болдине.
Эпиграф имеет в виду Керубино — пажа из комедии Бомаршеж«Свадьба Фигаро». В конце стихотворения вместо «севильскую» первоначально было написано «варшавскую».
Из ранних редакций
В рукописи после стиха «Попробуй кто меня толкнуть» зачеркнуто:
Читал я Федру и Заиру, Как злой гусар сижу верхом, И показать могу я миру, Что мастерски держу рапиру И ею правлю как мячом.
После стиха «Вот какова ее любовь!» (первоначально после «И мне доступна одному») зачеркнуто:
Давно я только сплю и вижу, Чтоб за нее подраться мне, Вели она - весь мир обижу, Пройду от Стрельни до Парижу, Рубясь пешком иль на коне.